==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
དེ་ནས་དཔའ་བོ་མེ་ཏོག་ཆུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་མེ་ཏོག་ནི་སྦྲང་རྩི་སྟེ། དེ་དཔའ་བོས་བཏུང་བར་བྱའོ། །སྔགས་ནི་རྗེས་དྲན་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཧ་རྣམ་པ་བརྒྱད་དེ། བུ་མོ་མིག་བཟངས་རྙེད་ནས་སོ། །ཕྱག་རྒྱ་ལྷན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །སྔགས་གསུམ་བཟླས་པ་འདི་ཡིས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ། ཨོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཀཱ་མི་ཎི་སརྦ་བྷཀྵཾ་ཤོ་དྷ་ཡ། གུ་ཧྱ་བཛྲི་ཎི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའོ། །འཐུང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་ཉིད་ཀྱིས་སོ། །དེ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལ་ཡང་ངོ༌། །རེག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་མཆོག་ཆེན་པོ་སྟེ། ཆུ་སྐྱེས་དམར་པོ་ལྟ་བུའི་དེར་རང་ཉིད་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་སེམས་ཀྱིས་རང་གི་རྡོ་རྗེ་སྦྱར་བར་བྱ་བའོ། །བཞད་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པ་བརྒྱད་པས་སོ། །གཙོ་བོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆང་གིས་མྱོས་པའི་སྔགས་པས་སོ། །གང་གི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་པོའི་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འདུས་ཤིང༌། དེ་བཞིན་དུ་ལྟ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རེག་རྡོ་རྗེའི་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཆུད་པའི་ཕྱིར་རོ། །རེག་རྡོ་རྗེ་གང་ཞི་ག་ཅེ་ན། བདེན་པ་ཚད་ས་པར་སྤྱོད་པ་དང༌། ལྷ་དང་བཞད་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བསྒྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། བསྒྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། བལྟ་བའི་བསྙེམས་པ་གྲགས་ལྡན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བལྟ་བ་ནི་མིག་གོ །བསྙེམས་པ་ནི་གཡོན་པའོ། །གང་གི་དོན་དུ་རྟག་ཏུ་བསྙེམས་པ་
དང་ལྡན་པའོ། །འདིས་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་ཡིས་སོ། །མཚན་མོ་འམ་དེ་བཞིན་ཉིན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེར་ཆུད་པའི་ཡིད་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་ལྟར་གོམས་པར་གྱུར་པ་ལས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རྟགས་སྐྱེ་བ་ནི། གཟུགས་དང་ལས་ཀྱི་གསང་བ་གང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཉོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པའོ། །དངོས་གྲུབ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པའི་དཔའ་བོའི་གསང་བའི་མཚན་མ་ནི་འདི་དག་སྟེ། གཟུགས་ཕྲ་བ་དང་རེག་པ་སྤང་བ་དང༌། ཁྱབ་པ་དང་ཡང་དག་པར་ཐོབ་པ་ཉིད་དང༌། རབ་ཏུ་སྣང་བ་ཉིད་བརྟན་པ་དང་དབང་དུ་གྱུར་པ་དང་འདོད་དགུར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེའི་ཚེ་བཀྲེས་པ་དང་སྐོམ་པས་གནོད་པར་མི་འགྱུར་ཞིང༌། བཤད་བ་དང་གཅི་བ་ལ་སོགས་པའང་ལྡོག་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་དག་ཐམས་

【汉语翻译】
第四十二章的解释。
第四十二章的解释。
然后，“勇士鲜花水”等，鲜花是蜂蜜，勇士应该饮用。咒语是“应该忆念”，是字母哈的八种形态，找到美丽的眼睛的女儿。手印一起等很容易理解。念诵这三个咒语是：嗡 萨瓦 瓦吉拉 卡弥尼 萨瓦 巴香 肖达亚。 咕哈亚 瓦吉里尼 梭哈。（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཀཱ་མི་ཎི་སརྦ་བྷཀྵཾ་ཤོ་དྷ་ཡ། གུ་ཧྱ་བཛྲི་ཎི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ सर्व वज्र कामिनि सर्व भஷம் शोधय। गुह्य वज्रिणि स्वाहा，梵文罗马拟音：om sarva vajra kamini sarva bhaṣaṃ śodhaya। guhya vajriṇi svāhā，汉语字面意思：嗡，一切，金刚，欲望女，一切，巴香，清净，秘密，金刚女，梭哈）。饮用等是自己。同样等也是指那个。接触等是伟大的莲花之最，像红莲花一样，以在那里成就自己的心态，将自己的金刚结合起来。欢笑等是通过八种形态。伟大的主等是被酒麻醉的咒士。因为所有如来都聚集在修行者的身体坛城中，同样，所有观看者也沉浸在接触金刚的身体坛城中。什么是接触金刚呢？真实在适当的地方使用，通过天神和欢笑的手印来成就。成就等是要成就的，即伟大的智慧。那样手印等是事业手印。怎么样呢？观看的傲慢，声名远扬。观看是眼睛，傲慢是左边。为了什么目的而总是伴随着傲慢呢？通过这个等是通过这个。夜晚或同样白天等，是伴随着沉浸其中的心。那样习惯之后，产生大手印的标志是：形象和事业的秘密是什么？等，听着等是薄伽梵对金刚手说的话。成就显现的勇士的秘密标志是这些：身体微细和舍弃接触，遍布和真实获得，完全显现，稳固和自在，以及随心所欲。那时，不会受到饥饿和口渴的伤害，排泄和排尿等也会逆转。所有这些

【英语翻译】
Explanation of Chapter Forty-Two.
Explanation of Chapter Forty-Two.
Then, "Hero Flower Water," etc., flower is honey, which the hero should drink. The mantra is "should be remembered," which is the eight forms of the letter Ha, after finding the daughter with beautiful eyes. Mudra together, etc., is easy to understand. Reciting these three mantras is:
Om Sarva Vajra Kamini Sarva Bhasham Shodhaya. Guhya Vajrini Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཀཱ་མི་ཎི་སརྦ་བྷཀྵཾ་ཤོ་དྷ་ཡ། གུ་ཧྱ་བཛྲི་ཎི་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ सर्व वज्र कामिनि सर्व भஷம் शोधय। गुह्य वज्रिणि स्वाहा, Sanskrit Romanization: om sarva vajra kamini sarva bhaṣaṃ śodhaya। guhya vajriṇi svāhā, Literal Chinese meaning: Om, all, vajra, desire woman, all, bhasham, purify, secret, vajra woman, svaha).
Drinking, etc., is oneself. Likewise, etc., also refers to that. Touching, etc., is the greatest of the great lotus, like a red lotus, with the mind to accomplish oneself there, combining one's own vajra. Laughing, etc., is through eight forms. Great lord, etc., is the mantra practitioner intoxicated by alcohol. Because all Tathagatas gather in the body mandala of the practitioner, similarly, all viewers are also immersed in the body mandala of the touching vajra. What is the touching vajra? Truth is used in the appropriate place, accomplished through the mudras of deities and laughter. Accomplishment, etc., is to be accomplished, which is great wisdom. That kind of mudra, etc., is the karma mudra. How is it? The arrogance of viewing, renowned. Viewing is the eye, arrogance is the left. For what purpose is it always accompanied by arrogance?
Through this, etc., is through this. Night or likewise day, etc., is accompanied by a mind immersed in it. After becoming accustomed to that, the sign of the great mudra arises from: What is the secret of form and action? etc. Listen, etc., is what the Bhagavan said to Vajrapani. The secret signs of the hero who is directed towards the manifestation of accomplishment are these: subtle body and abandoning touch, pervading and truly attaining, completely manifesting, being stable and free, and being able to do as one pleases. At that time, one will not be harmed by hunger and thirst, and excretion and urination, etc., will also be reversed. All these

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཅད་རྨི་ལམ་དང་མཚུངས་ཤིང་ཁྱད་པར་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མི་དམིགས་སོ། །རྟག་ཏུ་དེ་དག་མཆི་མ་བྱུང༌། ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། མིག་གཉིས་ནི་འདིར་གཉིས་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཀྱེ་མ་སེམས་ཅན་གནས་པ་འདི་ནི་ཐབས་དམ་པ་འདི་ལྟ་བུ་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མི་བསྒོམ་ལ་སྡུག་བསྔལ་མི་བཟོད་པའི་འཁོར་བའི་ཚོགས་ཅན་འཁོར་བར་སྐྱབས་མེད་པ་འདིར་སྐྱེ་བ་དང་རྒ་བ་དང་འཆི་བ་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པས་འཁྲུགས་ཤིང་གནས་པ་ལས་གཡོ་བ་དང་ལྡན་པ་འདི་ལ་སྙིང་རྗེ་རྟག་ཏུ་སྐྱེ་བས་སོ། །རང་ལས་བྱུང་བའི་ཟས་དེ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བའི་བདུད་རྩི་དེའི་པདྨ་ལས་བླངས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ལ་ནི་འགོམ་མི་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱེད་པ་སྟེ། ཁམས་གསུམ་ལས་འདའ་བའི་བསམ་པས་སོ། །དེ་བཞིན་གཅེར་བུར་གྱུར་པས་མཆོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ནུ་མ་དང་མཆན་ཁུང་དང་བྱིན་པ་དང་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བལྟ་བའོ། །འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྟན་པ་སྟེ། གང་དེའི་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རོ་ཉམས་སུ་མྱང་བར་བྱའོ། །དབུགས་འབྱིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རླུང་རྣམས་ཀྱིས་དབབ་བའོ། །བསྐྱོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་བསྒུལ་བའོ། །དགོད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགོད་པའི་ལུས་མནན་པའོ། །གར་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གར་གྱི་འགྲོས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་འཇུག་པའོ། །ངོ་
མཚར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་རྨད་དུ་གྱུར་པར་མཛད་པའོ། །སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །དང་པོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིས་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཧ་ཧཱ་ཧེ་ཧཻ་ཧོ་ཧཽ་ཧཾ་ཧཿ། ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི་དགོད་པ་བརྒྱད་ཅེས་བྱའོ། །དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེང་གཞི་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
一切都和梦境相似，没有任何细微的差别可以辨认。总是，那些眼泪流淌。这是说，双眼在这里应被视为双数的词语。唉，这些有情众生，连片刻也不修习如此殊胜的方便法门，却被难以忍受的痛苦轮回所束缚，在这无依无靠的轮回中，被生老病死等恐惧所扰乱，并因其动摇不定的状态，而恒常生起悲悯之心。‘从自身产生的食物’，是指从那快乐甘露的莲花中取出的。‘不对金刚杵进行践踏’，是指以男性的姿态行事，以超越三界的思想。‘同样以裸体进行供养’，是指观看乳房、腋窝、臀部和莲花坛城。这显示了手印的集合，应当体验所有感官的滋味。‘呼气’是指以智慧之风降下。‘移动’是指摇动所要成就的身体。‘笑’是指压制欢笑的身体。‘舞’是指以舞蹈的姿态完全进入。‘奇妙’是指使各个众生都感到惊奇。‘多样’是指所有的瑜伽士。‘首先’是指将要以此进行解说之意。哈 哈哈 嘿 囌 吼 吽 诃。（藏文：ཧ་ཧཱ་ཧེ་ཧཻ་ཧོ་ཧཽ་ཧཾ་ཧཿ，梵文天城体：ह ह ह ह हो हौ हं हः，梵文罗马拟音：ha hā he hai ho hau haṃ haḥ，汉语字面意思：哈 哈哈 嘿 囌 吼 吽 诃。）这被称为八种笑。吉祥黑汝嘎的难解释，修行方法的开端，第四十二章节的解释完毕。
第四十二章节的解释。

【英语翻译】
Everything is similar to a dream, and no subtle differences can be discerned. Always, those tears flow. This is to say that the two eyes here should be regarded as a plural term. Alas, these sentient beings, not even for a moment do they practice such a supreme method, yet they are bound by the unbearable suffering of samsara. In this helpless cycle of existence, they are disturbed by the fears of birth, old age, sickness, and death, and because of their wavering state, compassion constantly arises. 'The food that arises from oneself' refers to that which is taken from the lotus of the nectar of bliss. 'Do not trample on the vajra' means to act in the manner of a male, with the thought of transcending the three realms. 'Likewise, offer with nakedness' refers to looking at the breasts, armpits, buttocks, and the lotus mandala. This shows the collection of mudras, and one should experience the taste of all the senses. 'Exhaling' means to descend with the winds of wisdom. 'Moving' means to shake the body to be accomplished. 'Laughing' means to suppress the laughing body. 'Dancing' means to fully enter with the movements of dance. 'Wonderful' means to make each individual being amazed. 'Various' refers to all the yogis. 'Firstly' means that this is the meaning of what is to be explained. Ha ha ha he hai ho hau ham hah. This is called the eight laughs. The difficult explanation of glorious Heruka, the beginning of the practice method, the explanation of the forty-second chapter is completed.
The explanation of the forty-second chapter.

============================================================

